до 1 500 слов
99 ₽Для коротких работ, заметок, небольших статей и тестового запуска.
Информация
Здесь собрана справочная информация по DocuBridge: стоимость обработки, ответы на вопросы, будущие функции и примеры режимов перевода.
Стоимость
Автоматическая обработка рассчитана на DOCX-файлы до 100 МБ и до 12 000 слов. Для больших документов лучше разбить файл на части.
Для коротких работ, заметок, небольших статей и тестового запуска.
Для средних текстов, FAQ, инструкций и учебных материалов.
Основной тариф для статей, отчётов и больших рабочих документов.
Для объёмных материалов с таблицами, источниками и списками.
Для крупных документов. Всё, что больше, лучше делить на части.
Вопросы
Коротко о том, как работает сервис, что он сохраняет и где стоит проверить результат.
Нет. DocuBridge не добавляет новые факты, примеры, цифры или выводы. В режимах “Технический стиль” и “SEO-адаптация” сервис может делать формулировки естественнее, но смысл и фактическая часть исходного текста сохраняются.
По текущим тестам документы на 2–5 тысяч слов обычно переводятся примерно за 4–6 минут. Большие файлы могут обрабатываться дольше.
Сейчас основной рабочий сценарий — перевод на английский. Другие языки можно добавить после дополнительных тестов.
Если файл не обработался, результат не скачивается или документ повреждён по технической причине, мы проверим заказ и предложим повторную обработку или возврат.
Сервис старается сохранить структуру, таблицы, списки, ссылки, жирный текст и курсив. В сложных Word-файлах возможны небольшие визуальные отличия, поэтому итоговый документ лучше быстро проверить перед отправкой.
На текущем этапе основной формат — DOCX. PDF и другие форматы можно добавить позже.
Перед отправкой документа лучше быстро проверить списки, таблицы, источники и ссылки. Сервис сохраняет структуру, но сложная Word-разметка иногда требует ручной правки.
При ручном переводе нужно копировать текст, отправлять его в AI-чат, переносить результат обратно в Word и проверять форматирование. DocuBridge автоматизирует этот процесс и возвращает готовый DOCX.
Будущие обновления
DocuBridge развивается по тестам и обратной связи. Ниже — функции, которые планируются позже.
Перевод DOCX с сохранением структуры, таблиц, ссылок, жирного текста и курсива.
Сервис будет считать слова, показывать тариф и стоимость до запуска перевода.
После оплаты перевод будет запускаться автоматически, а результат будет доступен по ссылке.
Боковой чат для вопросов по заказу, файлам и результату. Простые вопросы помощник решит сам, сложные — передаст разработчику.
История заказов, повторное скачивание файлов и управление переводами.
PDF и другие форматы документов после отдельных тестов качества.
Немецкий, французский, испанский и другие направления после проверки стабильности.
Промокоды, скидки, реферальные бонусы и мини-активности. В будущем эти механики могут объединить DocuBridge с другими проектами Lirmus Studio.
DocuBridge — первый проект будущей линейки: AI-инструментов, Telegram-ботов, мини-игр и полезных цифровых утилит.
До / после
Примеры показывают разницу режимов. Реальный результат будет на выбранном языке перевода.
Наш сервис помогает командам быстрее обрабатывать документы.
Наш сервис помогает командам быстрее обрабатывать документы.
Сервис ускоряет обработку документов в рабочих процессах команд.
Сервис помогает быстрее обрабатывать документы и снижать ручную нагрузку на команду.
Поддержка
Если возник вопрос по файлу, переводу или результату, напишите в поддержку. Поможем разобраться с загрузкой, ошибками и готовым документом.